“«Guerra santa» no fue un término usado por los conquistadores musulmanes, y de ningún modo es una definición adecuada de la palabra yihad.”

Reza Aslan
Reza Aslan

Escritor iraní conocido por sus análisis sobre religión y cultura, que combina investigación académica con un estilo accesible para abordar temas de fe, historia y sociedad.

1972

Crea una imagen con esta frase

Elige un fondo:

Significado

Sobre la traducción y su alcance

Traducir la palabra árabe yihad por «guerra santa» coloca sobre ella una carga reductora que no casa con su uso histórico. En la tradición islámica el término cubre desde el esfuerzo espiritual y ético hasta acciones colectivas reguladas por normas jurídicas; el combate armado aparece como una posibilidad condicionada, no como su esencia. Atribuir a los conquistadores musulmanes una etiqueta única homogeneiza periodos y prácticas diversas y refleja más la mirada exterior que las fuentes internas.

Efectos en política y opinión pública

Esa simplificación tiene consecuencias concretas: alimenta estereotipos, legitima políticas securitarias y facilita la instrumentalización retórica por actores violentos y gobiernos. Al recuperar la polisemia del término se abre espacio para distinguir entre discurso religioso, usos políticos y violencia, y para diseñar respuestas que no confundan doctrina con justificación automática de represión o discriminación.

Frases relacionadas

Más frases de Reza Aslan

Reza Aslan

Ver todas las frases de Reza Aslan