“Hay un tipo de mujer ideal que rara vez se describe en la poesía: la solterona, la mujer a la que el dolor o la desgracia impide cumplir su destino natural.”
Escritor, periodista, traductor y orientalista de origen greco-irlandés que difundió la cultura japonesa en Occidente; se nacionalizó japonés y adoptó el nombre Yakumo Koizumi.
1850 – 1904
Crea una imagen con esta frase
Elige un fondo:
Significado
La figura ausente
Hearn señala una mujer ideal poco representada: la solterona a quien el dolor o la desgracia priva de un destino que la sociedad entiende como natural. La observación subvierte la retórica romántica habitual; propone que la condición de soltería puede ser efecto de una privación irreversible y no simplemente una elección social. Al calificarla de moral y trágica, sugiere que su valor estético brota de la resistencia frente a la pérdida más que de la consumación amorosa.
Eco en la imaginación colectiva
Escrita a fines del siglo XIX, la frase captura una sensibilidad que mira con atención a lo marginal y a lo melancólico. Trae a primer plano qué vidas la poesía ha tenido a bien ennoblecer y cuáles ha omitido: las mujeres cuyos planes fueron cercenados quedan fuera del canon romántico. La implicación es doble: cuestiona los roles que miden la dignidad femenina por el matrimonio y propone revalorar lo cotidiano y lo doliente como fuentes legítimas de belleza y sentido.
Frases relacionadas
“Yo no creo en la suerte ni en el destino. Creo en diversos grados de odio, paranoia y abandono. Por más que eso se acumule y parezca no importar, es solo una cuestión de cuánto puedes soportar y qué haces con ello.”
“A veces mi corazón duele tanto que me golpean con los puños. Trato de correr. Pero no puedes huir de esto. Se te espera. Incluso cuando piensas que has escapado de ello, sigue allí.”
“Cuando llega la desgracia, nunca viene sola, sino a batallones.”
“El infierno está todo en esta palabra: soledad.”
Más frases de Lafcadio Hearn
“El afecto japonés no se expresa con palabras; apenas se manifiesta siquiera en el tono de voz; se muestra sobre todo en actos de exquisita cortesía y amabilidad.”
“Puede quedarnos por aprender... que nuestra tarea apenas comienza; y que nunca se nos dará ni siquiera la sombra de ayuda, salvo la ayuda del inefable e inconcebible Tiempo.”
“Algunas personas se han aventurado a decir que fue sólo después de que los ingleses dejaron de creer en la Biblia cuando empezaron a descubrir lo hermosa que era.”
“En el mundo de la realidad, la obra de arte más bella, podemos estar seguros, es la que requiere más tiempo para hacerse, y cuanto mayor sea el número de distintos espíritus que intervinieron en su desarrollo, mejor.”
“Por fin, en 1611 se realizó, bajo los auspicios del rey Jacobo, la famosa versión King James, y esta es el gran monumento literario del idioma inglés.”