Crear imagen
Elige un fondo:
Significado
Un juego de palabras sobre el matrimonio
La actriz húngara Zsa Zsa Gabor, famosa por su ingenio y su vida amorosa turbulenta, construye aquí una broma que juega con dos significados de la palabra "acabado". Un hombre soltero enamorado carece de algo, está inacabado, incompleto en su búsqueda de felicidad. Sin embargo, una vez casado, el término gira hacia una connotación más sombría: está terminado, vencido, quizá atrapado. La gracia radica precisamente en esa ambigüedad que transita entre lo romántico y lo irónico.
Crítica velada a las expectativas del matrimonio
Gabor, que contrajo matrimonio en múltiples ocasiones, hablaba desde la experiencia personal. Su observación cuestiona de forma desenfadada la promesa de que el matrimonio es el destino final y definitivo de la vida romántica. Más bien, sugiere que mientras uno busca pareja, mantiene una esperanza viva; una vez que la encuentra y se casa, esa ilusión puede desvanecerse. Es una crítica al mito de que casarse resuelve todos los conflictos emocionales y, al mismo tiempo, una reflexión irónica sobre cómo el compromiso matrimonial marca el fin de una etapa, no necesariamente el principio de la plenitud.
Frases relacionadas
“Un hombre puede ser feliz con cualquier mujer mientras que no la ame.”
“No hay nada como el amor de una mujer casada. Es una cosa de la que ningún marido tiene la menor idea.”
“Uno debería estar siempre enamorado. Por eso jamás deberíamos casarnos.”
“Cuando un hombre se casa por segunda vez, es porque adoraba a su primera mujer.”
Más frases de Zsa Zsa Gabor
“Yo creo en las familias numerosas: toda mujer debería tener al menos tres maridos.”
“Hay una teoria que dice que los hombres aman con los ojos, y que las mujeres aman con los oidos.”
“Nunca he odiado a un hombre tanto como para devolverle sus diamantes.”
“Cuando un hombre se echa atrás, sólo retrocede de verdad. Una mujer sólo retrocede para coger carrerilla.”
“Las personas a las que nada se les puede reprochar tienen, de todas formas, un defecto capital: no son nada interesantes.”