“Mi país o las estrellas, o mi juventud: ¿qué está más lejos?”
Poeta y dramaturgo turco, considerado en Occidente la figura más destacada de la poesía turca del siglo XX; sus obras se tradujeron a muchos idiomas y vivió largo exilio por su militancia comunista, falleciendo como ciudadano polaco.
1901 – 1963
Crea una imagen con esta frase
Elige un fondo:
Significado
Exilio y memoria
Hikmet habla desde la curva de alguien separado: la patria que se aleja, la juventud que se esfuma y las estrellas como imagen de lo inalcanzable. Su voz trae años de prisión y exilio, compromiso político y pérdida personal; por eso la pregunta sobre qué queda más lejos no es geográfica únicamente, sino también psicológica. El dolor de no volver se mezcla con la sensación de haber dejado atrás un tiempo íntimo que ya no pertenece al presente.Horizontes y tiempo
La frase obliga a medir distancias interiores: a veces lo imposible —un ideal, la fama, la belleza— parece más cercano que los recuerdos del propio pasado; otras veces la juventud resulta la mayor distancia, porque la sensación de cambio es irreversible. Para un poeta con conciencia pública, la elección entre patria, cielo o tiempo revela sacrificios: elegir un ideal significa renunciar a momentos; aferrarse al pasado puede impedir mirar hacia lo alto. Queda, sobre todo, la ambigüedad: la lejanía depende de cómo uno valore pertenencia, deseo y memoria.Frases relacionadas
Más frases de Nazim Hikmet
“Estar cautivo no es la cuestión; la cuestión es no rendirse.”
“No vivir para morir, sino morir para vivir.”
“Eres libre de esclavizarte por los demás; eres libre de hacer más ricos a los ricos.”
“No vivas en el mundo como si lo alquilaras ni como si estuvieras aquí solo de paso; compórtate como si fuera la casa de tu padre. Cree en las semillas, en la tierra, en el mar; pero sobre todo cree en las personas. Lamenta la rama que se marchita, la estrella que muere y el animal herido; pero siente por las personas por encima de todo.”
“Lo más extraño de nuestros poderes es el coraje de vivir sabiendo que moriremos, sin saber nada más cierto.”