“¿Y por qué nuestra música se llama música del mundo? Creo que la gente está siendo educada. Lo que quieren decir es que es música del tercer mundo. Igual que antes nos llamaban países subdesarrollados, ahora se dice países en desarrollo, lo cual es mucho más amable.”

Miriam Makeba
Miriam Makeba

Cantante sudafricana que llevó la música africana al público internacional y se destacó como activista contra el apartheid.

1932 – 2008

Crea una imagen con esta frase

Elige un fondo:

Significado

La palabra como suavizante

Miriam Makeba señala con ironía cómo los nombres actúan como maquillaje social: la industria musical occidental agrupa sonidos diversos bajo la etiqueta "world music", una categoría que oculta diferencias históricas y políticas tras una apariencia de cosmopolitismo. Desde su experiencia como cantante y activista sudafricana, observa que la corrección verbal —pasar de términos duros a eufemismos— no corrige las relaciones de poder que definieron cómo esas músicas llegaron al mercado global.

Implicaciones políticas y culturales

La observación implica que el cambio de vocabulario puede ser cómodo pero insuficiente. Al sustituir etiquetas incómodas por fórmulas más amables se suaviza la percepción del desequilibrio económico y la apropiación cultural, sin reparar la falta de reconocimiento justo ni de condiciones materiales. El reto que sugiere Makeba es sencillo y exigente a la vez: reconocer la especificidad y la agencia de esas tradiciones, y traducir la cortesía lingüística en mayor equidad real.

Frases relacionadas

Más frases de Miriam Makeba

Miriam Makeba

Ver todas las frases de Miriam Makeba