“Tal es nuestro orgullo, nuestra necedad o nuestro destino, que sólo traducen los que no saben escribir.”

John Denham
John Denham

John Denham fue un político inglés del siglo XVII que participó activamente en la vida pública de su país y ejerció influencia en los acontecimientos políticos de su época.

1615 – 1668

Crea una imagen con esta frase

Elige un fondo:

Significado

De la soberbia y la imitación

Denham apunta a una actitud que confunde prestigio con originalidad: la idea de que solo quienes no saben escribir se dedican a trasladar el verbo ajeno. Aquí hay una mezcla de orgullo, necedad y destino que descalifica la traducción como oficio menor. Al leerlo se percibe una crítica a la jerarquía literaria que privilegia la creación "propia" y desprecia la intervención artesanal sobre un texto previo. La frase obliga a preguntarse quién tiene derecho a la palabra y por qué valoramos más el inicio que la transformación.

La posición ambivalente del traductor

En el siglo XVII John Denham discutía vulnerabilidades de la reputación artística y la noción de originalidad. La implicación moderna es doble: por un lado se denuncia el desprecio social hacia traductores; por otro se reconoce la paradoja de que traducir exige juicio estilístico y fidelidad creativa. Subestimar esa tarea empobrece la cultura, porque relega al traductor a una sombra pese a su poder para recrear, interpretar y, en ocasiones, mejorar un texto.

Frases relacionadas

Más frases de John Denham

John Denham

Ver todas las frases de John Denham